No exact translation found for صيغة كتابية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic صيغة كتابية

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • Some legal systems require a writing or notification of the account debtor.
    فيشترط بعض النظم القانونية صيغة كتابية أو اشعارا لمدين الحساب.
  • No writing should be required for possessory security rights.
    كذلك لا ينبغي اشتراط صيغة كتابية لأجل الحقوق الضمانية الحيازية.
  • The writing should include a data message and clearly indicate the grantor's intention to grant a security right.
    وينبغي أن تشمل الصيغة الكتابية رسالة بيانات، وأن تبين بوضوح نيّة مانح الضمان بمنح حق ضماني.
  • An updated version of the white paper will be issued later in 2006.
    وستصدر في وقت لاحق من عام 2006 صيغة للكتاب المذكور تتضمن آخر المستجدات.
  • An English language version of this book is now in the process of publication.
    ويجري العمل حاليا على نشر صيغة لهذا الكتاب باللغة الانكليزية.
  • In other systems a writing, a certain date or even registration may be required.
    وفي بعض النظم الأخرى، يجوز أن يلزم حينذاك صيغة كتابية أو تاريخ معين أو حتى تسجيل في هذا الصدد.
  • The Panel also asked for the responses to be put in writing, as it routinely does when making formal requests for assistance from member countries.
    كما طلب الفريق وضع الردود في صيغة كتابية، كما يفعل عادة عندما يقدم طلبات المساعدة الرسمية في البلدان الأعضاء.
  • Yadda, yadda. Fine print. Boilerplate.
    الكتابة الصغير ، الصيغ الشكلية حسناً ؟ إتفقنا
  • Alternatively, in such a case, no writing may be required but the secured creditor will have to bear the burden of establishing the contents and the date of the security agreement.
    وكبديل عن ذلك، قد لا تكون صيغة الكتابة لازمة في هذه الحالة، ولكن سيكون على الدائن أن يتحمل عبء اثبات محتويات اتفاق الضمان وتاريخه.
  • Other legal systems require a writing for effectiveness as between the assignor and the assignee and registration for effectiveness as against third parties.
    ويشترط بعض النظم القانونية الأخرى صيغة كتابية بشأن نفاذ المفعول بين المحيل والمحال اليه، وتسجيلا بشأن نفاذ المفعول تجاه أطراف ثالثة.